查看原文
其他

英文自修119:苏亚雷斯咬人事件带来的启示

2014-07-14 武太白英语教学



本系列内容英文原文取自
BBC Thought for the Day节目网站,朋友们也可以下载节目录音收听。

译者:王宥轩

审读:武太白


------------------------

Thought for the Day 20140626 - Rev Professor David Wilkinson

Is biting a defender 防守队员 worse than spitting at them, or indeed a manager head-butting 用头撞 a member of the opposition? Luis Suarez has seemingly done it again, provoking headlines of ‘Jaws III’, a storm of condemnation from a majority of pundits 专家 and the need for FIFA to act quickly for the sake of the World Cup.
朝对方防守队员吐唾沫、或者咬他们、或者球队经理用头撞对方的人,这些行为哪一个更恶劣呢?苏亚雷斯似乎又一次咬人,这招致很多媒体报道称他为“大白鲨三世”,也招致专家们对他谴责如潮,对此,国际足协需要立即采取行动,确保世界杯的声誉不受影响。

(路易斯•阿尔贝托•苏亚雷斯(Luis Alberto Suarez),中文简称苏亚雷斯,乌拉圭足球运动员,司职前锋,现效力于英格兰利物浦足球俱乐部(已宣布将离队加盟巴塞罗那俱乐部)。)



If found guilty of biting Giorgio Chiellini, then Suarez faces a lengthy ban 禁赛. In a post-match interview Suarez said that ‘situations arise on the pitch’ and therefore there was ‘no need to make a story out of it’. Now, of course there’s always been a certain amount of dark arts in cricket 板球, rugby 橄榄球 and football, although Norman Hunter biting your legs was never a literal description.
苏亚雷斯咬基耶利尼之事一旦被证实,他将面临长久的禁赛处罚。在一次赛后的采访中,苏亚雷斯称,“球场上难免有这种情况”,所以就“没必要对此事小题大做”。当然,在板球、橄榄球和足球运动中,一直以来难免有盘外招的情况发生,尽管诺曼•亨特从来都不会真的“咬你腿”。(亨特的“咬你腿”外号源于1972年足总杯。他所在的利兹联队对阵阿森纳队之前,利兹联球迷打出的横幅“Norman bites yer legs”,著名足球运动员、俱乐部经理Brian Clough在赛前的电视访谈秀中又大谈特谈这一横幅——译注)

FIFA’s disciplinary proceedings will explore an infringement 违反of codes and then, if proven, how such infringement should be punished. Yet there is a bigger picture here than just whether certain actions cross the boundary of the outer edge of acceptability on a football field. And that picture is certainly bigger than maintaining the FIFA brand with corporate sponsors or a possible transfer to Barcelona.
国际足协的纪律处分程序是先调查违规行为,然后一经查实,再决定惩处措施。然而,与某些行为是否超出了足球场上可接受的界限相比,这里还有更高层面。当然,这一层面也并非局限于保持国际足协在赞助商眼中的品牌形象,或苏亚雷斯有可能转会到巴塞罗那。

The bigger picture is more about the spirit of a game, the way it respects laws rather than simply pushes them to the limit. It takes into account that behaviour influences the next generation, and that we have a responsibility for the legacy of a beautiful game.
更高层面主要在于运动精神,即遵守法律,而不是一味挑战法律的极限。要考虑到这种行为可能会对下一代产生的影响,而我们都有责任将美好的比赛传承下去。

Often sport can be a small window into our wider culture. It seems to me that there is a tendency to concentrate on the outer edge of the law, judging what is right or wrong by degrees, rather than seeing the principles at the centre – whether it be in the banking crisis or phone hacking 手机窃听 or tax avoidance. Jesus was often confronted with such a tendency. Some teachers of the law, so concerned with being right with God, drew circles of acceptability around what you should do on the Sabbath 安息日 or who you could eat with. By contrast Jesus was never concerned with those outer limits, he was more concerned to point to God’s love, mercy and justice as the source and inspiration of moral behaviour. He was also committed to the individual who needs help, as has been suggested for Suarez.
在我们的文化广角中,运动往往就是一个小窗口。在我看来,人们倾向于关注法律规定的界限,用量化的标准判断对错,而忽视了核心的原则——不管是在银行危机、手机窃听还是避税等问题中都是这样。耶稣也常常会遇到这样的事。有些墨守陈规的法律教师太注重在上帝面前称义了,他们会圈定各种界限,甚至包括你在安息日应该做什么,或可以跟谁一起吃饭。相反,耶稣从来不会注重那些限定,而是关注用爱、仁慈与正义来激励和鼓舞人的善行。他也关注需要帮助的人,比如像苏亚雷斯这样的人。

It is possible to try and shape behaviour by continually legislating, policing and condemning – and my own Christian tradition has not been immune from that. But I want a society which celebrates and promotes the bigger picture rather than just the limits of acceptability. Just because it’s not illegal, doesn’t mean that it is good. After all I want footballers who know not to bite opponents, rather than a world where it is compulsory that they wear gum shields 护齿.
不断地立法、监督和谴责是可以约束行为的——我的基督教传统也概未能免于此。但是,我希望社会能够赞颂和宣传这种更高层面,而非仅仅关注限定边界。不违法的事情,不一定是好的。话说回来,我希望足球运动员不要再去咬对手了,否则他们就不得不戴上护齿了。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存